新時(shí)代漢學(xué)承擔(dān)著連接古今、融匯古今之變的歷史重任,青年漢學(xué)家是其中兼具活力與潛力的有生力量。他們具備多語(yǔ)言能力與國(guó)際視野,以筆墨為舟,在經(jīng)史子集里探尋中國(guó)智慧的源流;以熱愛(ài)為帆,在跨文化對(duì)話中傳遞中國(guó)發(fā)展的脈動(dòng),推動(dòng)更多的人認(rèn)識(shí)一個(gè)古老、現(xiàn)代且多彩的中國(guó)。
“得知你們喜歡中文、熱愛(ài)中國(guó)文化,在促進(jìn)漢學(xué)研究和文明互鑒等方面積極發(fā)揮作用,我對(duì)此表示贊賞。”近日,習(xí)近平主席復(fù)信應(yīng)邀參加2025世界中文大會(huì)的51個(gè)國(guó)家的61名青年漢學(xué)家,勉勵(lì)他們當(dāng)好融通中外文明的使者。
這是對(duì)青年漢學(xué)家既有工作的肯定,更是對(duì)青年漢學(xué)家群體的有力鞭策,啟發(fā)他們更深入地思考如何以“世界眼光”審視中國(guó)經(jīng)驗(yàn),讓世界更加讀懂中國(guó)。在世界中文大會(huì)召開(kāi)期間,本刊記者采訪了4位來(lái)自不同國(guó)家的青年漢學(xué)家,了解他們與中國(guó)結(jié)緣的故事和在中國(guó)的研究經(jīng)歷,以及如何為中國(guó)與世界搭建起一座相知相親的橋梁,促進(jìn)跨文化理解,使中華文化成為參與全球文明建設(shè)的活躍力量。

江愛(ài)蓮參加第九屆世界漢學(xué)大會(huì)
初識(shí)——被中國(guó)文化“圈粉”
“和大多數(shù)外國(guó)人一樣,我也是從李小龍開(kāi)始認(rèn)識(shí)中國(guó)的?!苯瓙?ài)蓮來(lái)自西班牙,她的父親是個(gè)“中國(guó)功夫迷”。在父親的帶動(dòng)下,6歲時(shí),她第一次看了李小龍的電影。
凌厲的拳腳、靈活的身法及獨(dú)特的發(fā)聲,電影里精彩的動(dòng)作場(chǎng)面讓江愛(ài)蓮對(duì)中國(guó)萌生了興趣。隨著時(shí)間的推移,她開(kāi)始關(guān)注中國(guó)的歷史,發(fā)現(xiàn)了很多有影響力的人物、偉大的發(fā)明,以及博大精深、豐富多彩的中國(guó)文化。這也促使她此后下決心選擇了東亞研究專業(yè),進(jìn)一步了解中國(guó)。
《紅樓夢(mèng)》為江愛(ài)蓮打開(kāi)了認(rèn)識(shí)中國(guó)的另一扇門(mén)。大學(xué)期間,在中國(guó)古典文學(xué)課上,她聽(tīng)一位教授談到《紅樓夢(mèng)》,便找來(lái)原著看,從此一發(fā)不可收拾,成了《紅樓夢(mèng)》的忠實(shí)愛(ài)好者。“《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古典文學(xué)史上最重要的作品之一,是了解中國(guó)歷史與文化的必讀書(shū)目?!苯瓙?ài)蓮一直在《紅樓夢(mèng)》中學(xué)習(xí)中國(guó)文化知識(shí),甚至發(fā)現(xiàn)小說(shuō)里描述的很多傳統(tǒng)習(xí)俗在今天的中國(guó)依然適用。
2022年,她來(lái)到北京,完成關(guān)于《紅樓夢(mèng)》的博士畢業(yè)論文,從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度分析《紅樓夢(mèng)》中的女性語(yǔ)言。江愛(ài)蓮解釋道,這種研究視角區(qū)別于傳統(tǒng)的文學(xué)分析和翻譯研究,更需要理解詞匯和語(yǔ)句的上下文。在具體研究中,她從書(shū)中選取了982段人物對(duì)話,通過(guò)分析對(duì)話,更精準(zhǔn)地歸納書(shū)中女性人物的性格特征。
初到中國(guó),深入學(xué)習(xí)一種新的文化,適應(yīng)不同的教育體系并不容易。所幸,江愛(ài)蓮認(rèn)識(shí)了許多中國(guó)朋友,并得到來(lái)自他們的許多支持?!拔业闹形拿志褪桥笥褌儙兔θ〉?,他們覺(jué)得我像蓮花一樣堅(jiān)韌,便為我取名‘愛(ài)蓮’。此外,他們也很關(guān)心我,讓我時(shí)刻感受到被支持,幫助我成為一名更好的研究人員?!?/p>
江愛(ài)蓮也努力適應(yīng)在中國(guó)的生活。她從小學(xué)習(xí)芭蕾舞,芭蕾舞早已成為她生活中不可或缺的一部分。在北京時(shí),她去看過(guò)芭蕾舞劇《紅樓夢(mèng)》,通過(guò)自己熟悉的藝術(shù)表現(xiàn)形式體會(huì)東方傳統(tǒng)寫(xiě)意美學(xué)。她還去北京舞蹈學(xué)院參加了一個(gè)古典舞課程。她覺(jué)得,芭蕾舞和中國(guó)舞蹈有很多共通之處,都是通過(guò)身體交流的藝術(shù),而中國(guó)舞蹈的手部動(dòng)作更具表現(xiàn)力,“很細(xì)膩,很值得回味?!?/p>
現(xiàn)在,江愛(ài)蓮又回到西班牙,成為阿爾梅里亞大學(xué)傳播與社會(huì)研究中心的一名研究員,專注于漢學(xué)研究?!跋M袊?guó)和西班牙間的文化交流越來(lái)越多,也希望通過(guò)我的努力,讓更多人知道《紅樓夢(mèng)》,并通過(guò)它認(rèn)識(shí)中國(guó)?!苯瓙?ài)蓮說(shuō)。

高山參加世界中文大會(huì)并發(fā)言
在場(chǎng)——“到中國(guó)去”
高山是埃及開(kāi)羅大學(xué)中文系的首屆學(xué)生,在學(xué)習(xí)中文的過(guò)程中,他一方面感慨中國(guó)文化的博大精深,另一方面又被抽象的中國(guó)文化概念所困擾。在學(xué)習(xí)《論語(yǔ)》時(shí),盡管老師用阿拉伯語(yǔ)反復(fù)解釋“仁”“君子”等概念,但由于阿語(yǔ)中沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的概念,他始終無(wú)法完全理解這些詞匯背后的深邃意蘊(yùn)。
“當(dāng)?shù)啬芩鸭降馁Y料大部分是翻譯過(guò)來(lái)的,很難從中讀懂真正的中國(guó)?!备呱秸f(shuō),“我知道,要系統(tǒng)學(xué)習(xí)中文,我必須到中國(guó)去?!?/p>
2012年,高山來(lái)到中國(guó),在北京語(yǔ)言大學(xué)攻讀碩士、博士學(xué)位。在真實(shí)的社會(huì)關(guān)系中,他逐漸體會(huì)到何謂“為他人著想的責(zé)任感”和“以身作則的道德品質(zhì)”,也對(duì)“仁”“君子”這些抽象概念有了具象化的認(rèn)知。
這段經(jīng)歷對(duì)高山的學(xué)習(xí)與研究影響深遠(yuǎn)。他深刻認(rèn)識(shí)到,開(kāi)展?jié)h學(xué)研究不能僅停留在詞匯對(duì)譯和文本解讀上,必須把經(jīng)典置于文化語(yǔ)境當(dāng)中。在此基礎(chǔ)上,他用阿拉伯語(yǔ)進(jìn)行比較分析,逐步形成一種既立足于中國(guó)、又能與阿語(yǔ)世界對(duì)話的研究視角。
如今,高山在北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院擔(dān)任助理教授,繼續(xù)從事漢學(xué)研究工作,主要研究方向是漢語(yǔ)-阿拉伯語(yǔ)雙語(yǔ)的語(yǔ)言文化資源構(gòu)建及其在翻譯、教學(xué)和科研上的應(yīng)用。他也關(guān)注當(dāng)代中國(guó)的發(fā)展與成就,希望把中國(guó)在社會(huì)治理、減貧發(fā)展、科技創(chuàng)新等方面的經(jīng)驗(yàn),用阿拉伯語(yǔ)講清楚、講準(zhǔn)確,讓更多阿拉伯讀者理解“中國(guó)正在經(jīng)歷什么、要走向哪里”?!斑@既是我的學(xué)術(shù)興趣,也是我作為青年漢學(xué)家的責(zé)任——在中國(guó)與阿拉伯國(guó)家間搭建起一座互信、互懂的橋梁?!备呱秸f(shuō)。
在教學(xué)和項(xiàng)目實(shí)踐中,他總結(jié)提出“翻譯年輕化”的理念,即在不改變事實(shí)與核心語(yǔ)義的前提下,按年輕受眾的表達(dá)習(xí)慣與媒介場(chǎng)景重寫(xiě)信息,讓內(nèi)容更好懂、好感、好傳播。這意味著漢學(xué)家們要走出文獻(xiàn)館和課堂,深入媒介環(huán)境與社交平臺(tái),關(guān)注當(dāng)下正在形成和流變的青年語(yǔ)言文化,了解今天的中國(guó)乃至全球的年輕人是用何種“語(yǔ)言”表達(dá)、創(chuàng)造、溝通與連接的。
“要時(shí)刻保持在場(chǎng),保證自己能直接接觸中文文獻(xiàn),親眼見(jiàn)證當(dāng)代中國(guó)的發(fā)展與實(shí)踐,親身感受社交平臺(tái)的氛圍,讓中國(guó)熱詞從‘圈內(nèi)話’變成‘全球語(yǔ)’,實(shí)現(xiàn)真正有效的跨文化傳播。”這也是高山對(duì)青年漢學(xué)家的建議。

范狄(右)在福建六鰲過(guò)年
理解——接過(guò)文明對(duì)話的“接力棒”
對(duì)于意大利籍青年漢學(xué)家范狄而言,“理解中國(guó)”經(jīng)歷了從語(yǔ)言興趣到生活體驗(yàn)的過(guò)程。
在比薩大學(xué)讀書(shū)時(shí),范狄出于興趣選修了中文課?!爸形暮苡幸馑??!蓖ㄟ^(guò)中文,他知道了很多關(guān)于中國(guó)的事情。
2013年10月,他參加了一個(gè)中意交換生項(xiàng)目,到廣州學(xué)習(xí)一年。在廣州,他強(qiáng)烈感受到一種對(duì)青年友好、向上生長(zhǎng)的社會(huì)環(huán)境。無(wú)論是大學(xué)課堂、科研平臺(tái),還是實(shí)習(xí)、文化活動(dòng),只要他有意愿,就會(huì)有人愿意與他合作,支持他的計(jì)劃。在他看來(lái),中國(guó)有一種能力,能夠把年輕人的好奇心、活力和創(chuàng)造性真正“接住”,并轉(zhuǎn)化為具體的機(jī)會(huì)與成長(zhǎng)的空間。從那時(shí)開(kāi)始,“理解中國(guó)”成了他的一種生活體驗(yàn)。
范狄說(shuō),漢學(xué)家既是文化的參與者,也是創(chuàng)造者——他們通過(guò)與中國(guó)社會(huì)、民眾以及學(xué)術(shù)界的直接互動(dòng),理解文化的內(nèi)在邏輯與歷史脈絡(luò),并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行詮釋與創(chuàng)新,使其不斷延展。
在中國(guó)生活了12年,范狄先后在重慶大學(xué)讀研,在復(fù)旦大學(xué)讀博,在北京語(yǔ)言大學(xué)世界漢學(xué)中心做博士后。現(xiàn)在,他是四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)西方語(yǔ)言文化學(xué)院的一名講師。課堂與科研之外,他用腳、耳和心認(rèn)識(shí)中國(guó),從東部沿海的繁華都市到西部群山中的小縣城,他在城市街頭吃小吃,也在田間地頭和當(dāng)?shù)厝肆奶?。他感受過(guò)東北的嚴(yán)寒,也體驗(yàn)過(guò)西南的濕熱,綠皮火車上的對(duì)話、出租車司機(jī)的感悟、小飯館里聽(tīng)來(lái)的故事……一點(diǎn)一滴補(bǔ)充并拓展著他對(duì)中國(guó)的理解,讓他觸摸到一個(gè)立體、多樣、充滿生命力的中國(guó)。
“這樣的經(jīng)歷幫我突破了書(shū)本的框架,使我的研究更貼近現(xiàn)實(shí)、更有溫度,也更能觸及普通人的生活感受。正因?yàn)樽哌^(guò)、看過(guò)、體驗(yàn)過(guò),我的研究才不再停留于文本,而是能夠在學(xué)術(shù)表達(dá)中融入真實(shí)的中國(guó)經(jīng)驗(yàn)?!狈兜艺f(shuō)。
中國(guó)不止于一種聲音、一個(gè)故事,而是極為復(fù)雜、多層次的現(xiàn)實(shí)。范狄希望,能有更多像他一樣的青年學(xué)者走進(jìn)真正的中國(guó),去田野、去閱讀、去傾聽(tīng),把敘事建立在真實(shí)體驗(yàn)和中國(guó)的現(xiàn)實(shí)生活中,真正從內(nèi)部認(rèn)識(shí)中國(guó),并最終成為連接中國(guó)與世界的一股重要力量。

李織凡正在南京大學(xué)文學(xué)院攻讀語(yǔ)言學(xué)博士學(xué)位
共述——從“我”到“我們”的接力
青年漢學(xué)家的使命不只是向西方解釋中國(guó),而更多的是與中國(guó)人一起,把中國(guó)寫(xiě)成世界可以讀懂的故事。
本科期間,伊朗籍青年漢學(xué)家李織凡就翻譯了中國(guó)作家徐則臣的小說(shuō)《跑步穿過(guò)中關(guān)村》,并在伊朗Negah出版社出版。翻譯這本書(shū),讓她第一次成為“擺渡人”,將當(dāng)代中國(guó)青年的生活圖景與精神世界帶入伊朗讀者的視野。
“國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)的了解,大多停留在‘what(是什么)’,比如中國(guó)建設(shè)了高鐵、打贏了脫貧攻堅(jiān)戰(zhàn),但他們很少知道‘why(為什么)’,即中國(guó)是如何做到的,背后的政治理念是什么?”在李織凡看來(lái),漢學(xué)家要用“解碼思想”的視角,切入中國(guó)方案背后的“思想內(nèi)核”和“文化基因”,才能幫助國(guó)際社會(huì)從“看到中國(guó)”轉(zhuǎn)變?yōu)椤翱炊袊?guó)”。
在南京大學(xué)讀博期間,李織凡開(kāi)始翻譯、研究更具時(shí)代分量的作品。她參與了《習(xí)近平扶貧故事》波斯文版的編輯與審校工作,并翻譯了《平“語(yǔ)”近人——習(xí)近平喜歡的典故》(第二季)。
在她看來(lái),《平“語(yǔ)”近人——習(xí)近平喜歡的典故》(第二季)這本書(shū)語(yǔ)言平實(shí)、生動(dòng)、貼近百姓。全書(shū)圍繞“初心”“擔(dān)當(dāng)”“奮斗”等主題展開(kāi),用“得眾則得國(guó),失眾則失國(guó)”闡釋人民立場(chǎng),以“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”展現(xiàn)奮斗精神,實(shí)現(xiàn)了典故與現(xiàn)實(shí)的完美融合。這種將傳統(tǒng)文化與治國(guó)理政智慧相結(jié)合的寫(xiě)法,也讓她深刻體會(huì)到當(dāng)代中國(guó)思想與文化的根基所在。
李織凡表示,翻譯這本書(shū),不僅是一次語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,更是一場(chǎng)跨文化的思想對(duì)話。她希望能將這種既蘊(yùn)含歷史深度又閃耀時(shí)代光芒的中國(guó)思想,生動(dòng)地呈現(xiàn)給伊朗讀者,使他們能深刻理解“中國(guó)之治”背后蘊(yùn)含的“中國(guó)之理”。而這份底氣與信心,也來(lái)自一路指引她學(xué)術(shù)道路的“學(xué)術(shù)燈塔”。在南京大學(xué)文學(xué)院,她師從曹賢文教授,在他的指導(dǎo)下鉆研語(yǔ)言學(xué)。同時(shí),亦得伊朗學(xué)家劉迎勝教授、元史專家華濤教授等敬仰已久的大家指點(diǎn),博采眾長(zhǎng)。
除了理論,“看懂中國(guó)”還需要更多鮮活的實(shí)踐。隨著在中國(guó)的實(shí)地生活與研究經(jīng)歷的增長(zhǎng),李織凡的研究重點(diǎn)開(kāi)始從“研究中國(guó)”轉(zhuǎn)向“在中國(guó)研究”。她覺(jué)得,青年漢學(xué)家應(yīng)該“沉下去”,把研究的鏡頭從宏大敘事轉(zhuǎn)向中國(guó)的“毛細(xì)血管”,研究、講述那些在腹地、田間地頭、社會(huì)治理一線發(fā)生的鮮活故事。這些日常生活里的中國(guó)和普通人的奮斗故事,是打破西方刻板印象最有力、最生動(dòng)的素材,它們所展現(xiàn)的,是一個(gè)更具溫度,更加真實(shí)、立體、全面的中國(guó)。
除他們之外,還有更多青年漢學(xué)家以語(yǔ)言為鑰、以學(xué)術(shù)為橋,日益成為融通中外文明不可或缺的重要力量。如今,中文已被86個(gè)國(guó)家納入國(guó)民教育體系,國(guó)際中文學(xué)習(xí)者和使用者累計(jì)超2億人。漢學(xué)研究已不再是小眾探索,而是連接中國(guó)與世界的重要紐帶。
“希望你們繼續(xù)與漢學(xué)結(jié)伴、和中國(guó)同行,加強(qiáng)研究闡釋,向世界介紹真實(shí)、立體、全面的中國(guó),當(dāng)好融通中外文明的使者,為推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)智慧和力量?!绷?xí)近平主席的殷切勉勵(lì),既是對(duì)青年漢學(xué)家的肯定,更是對(duì)文明對(duì)話的期許。這些跨越國(guó)界的文化使者,正用腳步丈量真實(shí)的中國(guó),用筆墨解碼快速發(fā)展的中國(guó),用真誠(chéng)搭建互信的橋梁。他們通過(guò)語(yǔ)言、思想和文化的交流,讓不同文明互相啟發(fā),使?jié)h學(xué)不再局限于學(xué)術(shù)研究,更成為塑造世界文化、推動(dòng)全球合作和文明互鑒的重要力量,為世界的和平發(fā)展、互利合作、共同繁榮,提供方案、貢獻(xiàn)智慧。(本文圖片由受訪者提供 本刊記者 賈文穎)
來(lái)源:《神州學(xué)人》(2025年第12期)
工信部備案號(hào):京ICP備05071141號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024
中國(guó)教育報(bào)刊社主辦 中國(guó)教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書(shū)面授權(quán)禁止下載使用
Copyright@2000-2022 www.ccwzc.com All Rights Reserved.